Tuesday July 29th 2014

Pages

Insider

Archives

Posts Tagged ‘Literature in Portuguese’

Panorama Nacional da Literatura Estrangeira em Língua Portuguesa

This article was written by Marta Raposa of Puvill Libros, Portugal for the February 2010 SALALM Newsletter and is being posted with her permission.

Panorama Nacional da Literatura Estrangeira em Língua Portuguesa | (África, Timor e Macau) – Algumas Consideraçöes

Fruto da experiência de cerca de 7 anos a efectuar selecções ao abrigo de mais de 20 planos de aquisição para Portugal, facilmente encontramos denominadores comuns nos mesmos, nomeadamente o particular interesse dos nossos clientes em autores e temáticas relacionadas com as ex-colónias portuguesas que se prendem obviamente com factores de ordem histórica. Nesse sentido, efectuámos uma breve compilação referente aos autores e temáticas que se publicam actualmente no nosso país.


Maioritariamente são publicados livros na área da literatura, nomeadamente no campo da ficção (romances). A poesia e os contos também se destacam na área de edição dos autores das ex-colónias. Curiosamente alguns destes autores já publicaram igualmente livros infanto-juvenis, como é o caso de Mia Couto (3 títulos), José Luandino Vieira (3 títulos), Ondjaki (3 títulos) e José Eduardo Agualusa (2 títulos).

São ainda editados alguns livros de diversas áreas, como estudos linguísticos, antropológicos, sociológicos, históricos e alguma jurisprudência, sendo esta de autoria essencialmente Angolana e Moçambicana (desde juristas, professores universitários a membros do governo).

São publicados principalmente autores do continente africano e, dentro deste, destacam-se Angola, Moçambique e Cabo Verde. O escritor que mais tem publicado em Portugal é o moçambicano Mia Couto, com 27 títulos. De um total de 123 registos presentes no catálogo da Biblioteca Nacional de Portugal, cerca de 100 correspondem a títulos publicados no nosso país (incluindo reedições e reimpressões). As suas obras encontram-se traduzidas para diversas línguas, como o alemão, francês, espanhol, catalão, inglês e italiano. Segue-se o escritor angolano José Eduardo Agualusa, com 21 títulos publicados em Portugal. De um total de 109 registos presentes no mesmo catálogo nacional, 66 correspondem a títulos editados no nosso país. Os seus livros estão traduzidos para mais de uma dezena de idiomas. Pepetela é outro escritor angolano com forte expressão no panorama editorial do nosso país, com 20 títulos publicados. De um total de 105 registos existentes no catálogo da BNP, cerca de 83 correspondem a títulos publicados em Portugal (incluindo reedições e reimpressões). As suas obras encontram-se traduzidas para cerca de quinze línguas. S. Tomé e Príncipe e Guiné-Bissau assumem uma posição de retaguarda no panorama editorial nacional das literaturas africanas de língua portuguesa, no entanto podemos destacar nomes promissores como Alda Espírito Santo e Conceição Lima (S. Tomé e Príncipe) e Odete Semedo (Guiné-Bissau).

Não é de estranhar que estes e outros escritores africanos com particular destaque em Portugal sejam detentores de inúmeros prémios literários nacionais importantes. Mia Couto recebeu o Prémio Vergílio Ferreira em 1999 pelo conjunto da sua obra. Agualusa com a obra Nação Crioula foi distinguido com o Grande Prémio de Literatura da RTP em 1998, o livro Fronteiras Perdidas obteve o Grande Prémio de Conto da Associação Portuguesa de Escritores em 1999 e Estranhões e Bizarrocos obteve o Grande Prémio Gulbenkian de Literatura para Crianças e Jovens, em 2002. José Craveirinha (Moçambicano), Pepetela (Angolano) e José Luandino Vieira (Angolano) receberam o maior prémio literário de língua portuguesa, o Prémio Camões respectivamente em 1991,1997 e 2006.

De Timor os autores que mais têm sido publicados no nosso país são Luís Cardoso de Noronha e Fernando Sylvan. Xanana Gusmão, Ponte Pedrinha e João Aparício são outros nomes que pontualmente também já editaram em Portugal.

De Macau podemos referir o escritor ficcionista Henrique de Senna Fernandes com a publicação de dois romances no nosso país, o “Amor e dedinhos de pé” editado pela Gradiva em 1988 (esta obra foi adaptada para o cinema português em 1991 pelo realizador Luís Filipe Rocha) e o romance “A Trança Feiticeira” editado pela Fundação Oriente em 1993.

Diversas editoras portuguesas apostam neste segmento editorial em franca expansão e dedicam colecções específicas para a publicação de autores e temas lusófonos, nomeadamente:

- a Editorial Caminho com a colecção “Outras Margens” (com 81 títulos publicados nesta colecção) que se destina a publicar autores que, não sendo portugueses, escrevem em português: de Timor ao Brasil, de Cabo Verde e Guiné-Bissau a Moçambique, Angola e São Tomé e Príncipe;

- as Edições Almedina com a colecção “Estudos de Direito Africano” (com 16 títulos editados nesta colecção) e com a colecção “Cooperação PALOP (com 7 títulos publicados nesta colecção);

- as Edições Colibri com a colecção “Literatura Africana” (com 11 títulos publicados nesta colecção) e com a colecção “Timor – História, Política e Literatura” (7 títulos);

- o Instituto Camões com a colecção “Colecções Lusófona, Insularidades e Diáspora” (com 9 títulos);

- o Ministério dos Negócios Estrangeiros com a colecção “Biblioteca Diplomática” que compreende uma série de publicações divididas entre: obras de autores portugueses (série A), tradução de obras de autores estrangeiros (série B), política externa portuguesa (série C), teses de mestrado e de doutoramento (série D). Esta colecção é composta por um total de 44 títulos;

- a Editora Campo das Letras com a colecção “Chá de Caxinde” publica obras de autores angolanos ou sobre Angola (7 títulos publicados) e com a colecção “Estudos Africanos” (4 títulos) que resulta de uma parceria entre o Centro de Estudos Africanos da Universidade do Porto e a editora Campo das Letras;

- a editora Cotovia com a colecção “Série Oriental” que engloba textos do e sobre o Oriente (13 títulos) e a colecção “Série ultramarina” com textos da Expansão Portuguesa (4 títulos);

- as Edições Lusófonas com a colecção Africanológica (4 títulos);

- a editora Nova Vega com a colecção “Palavra Africana” composta pela secção Ficção (14 títulos) Teatro (1 título) e Obras Completas de Baltasar Lopes (3 títulos);

- INCM (Imprensa Nacional Casa da Moeda) com a colecção “Escritores dos Países de Língua Portuguesa” (7Títulos)

- aImprensa de Ciências Sócias na sua colecção de estudos de “Antropologia” têm vários livros sobre lusofonia (cerca de 11 títulos);

- a Editora D. Quixote na sua colecção de “Autores de Língua Portuguesa” tem alguns escritores lusófonos como José Eduardo Agualusa (Angolano), Pepetela (Angolano) e Nelson Saúte (Moçambicano), uma vez que tem como prioridade editorial não só osescritores portugueses mas os autores de todo o espaço da lusofonia.

A nível académico em Portugal podemos encontrar alguns Centros de Estudos especializados neste contexto, como é o caso do Centro de Estudos Africanos do ISCTE; o Centro de Estudos Africanos da Universidade do Porto; o Centro de Estudos sobre África e do Desenvolvimento do ISEG/UTL (que tem uma Unidade de Estudos Asiáticos), o Centro de Estudos Africanos da Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa e o Núcleo de Estudos Sobre África (NESA) da Universidade de Évora. Neles podemos encontrar revistas especializadas nesta área bem como alguns estudos monográficos.

Marta Raposo
Puvill Libros, Portugal

Fontes:

Catálogo da Biblioteca Nacional de Portugal

http://catalogo.bnportugal.pt/#focus

Direcção Geral do Livro e das Bibliotecas

http://www.iplb.pt/sites/DGLB/Portugu%C3%AAs/Paginas/home.aspx

Catálogo da Biblioteca da Fundação Oriente

http://bibliopac.foriente.pt/


Catálogos de editoras e centros de estudos portugueses:


http://www.editorial-caminho.pt/cache/html/produto_coleccao_listaprodutos__q1col_–_3DOutras_–_2520Margens__–_3D_obj_–_3D32688__–_3D_area_–_3Dcatalogo__q236__q30__q41__q5.htm

http://www.almedina.net/catalog/coleccoes.php?coleccoes_id=46

http://www.almedina.net/catalog/coleccoes.php?coleccoes_id=44

http://www.edi-colibri.pt/Lista.aspx?ColeccaoID=140

http://www.instituto-camoes.pt/images/stories/edicao/cols_lusofona.pdf

http://www.mne.gov.pt/mne/pt/ministerio/id/publicacoes/

http://loja.campo-letras.pt/index.php?categid=47

http://loja.campo-letras.pt/index.php?categid=153

http://www.livroscotovia.pt/s_oriental.htm

http://www.livroscotovia.pt/s_ultramarina.htm

http://lojaonline.grupolusofona.pt/index.php?option=com_virtuemart&page=shop.browse&category_id=54&Itemid=77

http://www.novavega.pt/Files/Documents/Catalog1.pdf

http://www.incm.pt/site/loja?pesquisa=escritores+dos+pa%EDses&type=produto_listar&tipo=01

http://www.ics.ul.pt/imprensa/list_area.asp?id_area=1&offset=10

http://www.dquixote.pt/catalogo.html?a=1

http://cea.iscte.pt/
http://www.africanos.eu/ceaup/index.php?p=a&type=B&s=2
http://pascal.iseg.utl.pt/~cesa/
http://www.fl.ul.pt/unidades/centros/ceafrica/index.htm

http://www.cidehus.uevora.pt/investigacao/nesa/qsomsa.htm

 

Latest Topics

Report from “Imagining Latina/o Studies Conference” in Chicago

Report from “Imagining Latina/o Studies Conference” in Chicago

There I was, humming the melody to Amor, amor by Andy Russell at a panel on Latin@ representation in mass media. [Read More]

Visit the Repository

Visit the Repository

  Visit the Repository and submit your own work here: [Read More]