Currently viewing the tag: "Peter S. Bushnell"

May 22, 2013, 9:00-10:30

Moderator: Holly Ackerman (Duke University)

Rapporteur: Tim Thompson (University of Miami)

Presentations:

  • Sacred Architecture in Latin America – Peter S. Bushnell, University of Florida
  • America, Their Roles in Founding and Leading Organizations to Fight for Indian and Black Human Rights and Development, and Their Use of Electronic Media in International Organizing — Wendy Griffin, Formerly Universidad Pedagógica Nacional Francisco Morazán

Wendy Griffin presented “The Overlap between the Human Rights Movements of Blacks and Indians in the Americas: The Afro-Indigenous Garifunas of Central America, Their Roles in Founding and Leading Organizations to Fight for Indian and Black Human Rights and Development, and Their Use of Electronic Media in International Organizing.”

Many indigenous groups in Honduras (Miskitos, Tawahkas, Pech, Tolupan, Chortis) formed ethnic federations in the mid-1980s, during the period of the Contra War. The Garifunas, however, had organized earlier and differently. In 1975, Garifuna activists founded the Organización Fraternal Negra de Honduras, a labor organization. Garifunas had long been active in the labor movement and had helped lead strikes against companies like United Fruit and Dole.

Indigenous and black groups came together between 1989 and 1992 to protest the celebration of the 500-year anniversary of European colonization in the Americas (the so-called Encuentro de Dos Mundos). A movement called La Resistencia Negra, Indigena y Popular was formed in order to organize counter-celebrations.

Griffin’s book The History of the Indians of Northeastern Honduras (1992) documents Indian resistance dating from the arrival of the Spanish to 1992. During this period, indigenous peoples resisted colonization in many ways, including armed rebellion, flight to the mountains, and legal appeals to the king or the court.

Within the history of armed rebellion in Honduras, ethnic conflicts have played a major role. For the Garifuna, the armed rebellion of Satuye against the English is a foundational event.

Garifuna activism and participation in ethnic federations has taken different paths, sometimes beginning in the form of religious groups, labor groups, or literacy campaigns. Garifunas first began to organize on the national level, then internationally. They first organized internationally as an Indian group focused on indigenous peoples of the Caribbean. Garifunas were also active in the now-defunct World Council of Indigenous Peoples, which had UN observer status.

Although Garifunas are of mixed descent and may not physically “look” indigenous, this part of their identity has important political ramifications. Without documentation of their claim to be indigenous, the Garifuna would not be protected under the provisions of the International Labor Organization Convention No. 169, which addresses indigenous land rights.

Groups like the Bay Islanders, who are not indigenous, have lost 75% of their land to tourism. In general, vested interests are always looking for ways to assert that Honduran Indians do not exist (e.g., stating that they lack proper identity cards through the Registro Nacional de Personas). Honduran law also fails to address things like communal property rights (Garifuna patronatos have corporate charters). Land rights continue to be a problem because the government asserts ownership over vital natural resources like trees and water.

During the question and answer period, Teresa Miguel Sterns (Yale Law Library) asked Wendy Griffin about the size of the worldwide Garifuna population. The estimate is 600,000 worldwide, with over 150,000 in the US. There are probably more Garifunas in New York City than there are people in Belize. The US has the world’s largest Garifuna population. The official estimate in Honduras is 50,000, but Garifunas say their numbers are closer to 100,000 because many Garifuna men are away part time, whether on ship or in the US. Garifuna make up 2% of the population of Honduras and 6% of the population of Belize. Although they are only 1% of the population of Guatemala, that country’s most recorded musical star is Paola Castillo, a Garifuna women who lives in New York. Garifunas often complain that they are invisible. They are assumed to be either US blacks, African blacks, or Caribbean blacks from places like Cuba or Puerto Rico. They lack access, vis-à-vis representation, to mainstream US media and tend to communicate primarily online (Garifuna TV, radio stations, and new sites). Garifuna musical artists tend not to have webpages, but Facebook pages. The blog http://www.beinggarifuna.com/ and the page http://belizeanartist.com/ are important online resources for the Garifuna community.

Next, Peter Bushnell presented “Sacred Architecture in Latin America,” a tour of churches, cathedrals, synagogues, mosques, temples, and other sacred structures throughout Latin America and the Caribbean. Bushnell had been to many of the sites personally, such as the Basilica de los Milagros de Buga in Colombia, which he visited as a member of the University of Florida Chamber Choir, the first North American choir to be invited to perform there.

Paramaribo, Suriname, provided one of the highlights of this virtual tour. There, the Neveh Shalom Synagogue and the Mosque Keizerstraat are located only about a block apart from one another. Latter Day Saints temples, Jehovah’s Witnesses Kingdom Halls, and Central American indigenous temples were also featured during the tour.

The tour ended with a series of images from Cuba. In 2010, Bushnell helped lead the music for a service at the Santísimo Trinidad church in Morón. The companion diocese of Florida is the Episcopal diocese of Cuba, and the companion church of his Bushnell’s own community, Holy Trinity in Gainesville, is San Juan Bautista in Florencia. Episcopal priests in Cuba must often serve more than one congregation (the companion priest in this instance served three separate churches).

There were no questions

 

p>Panel 17, June 1, 2011, 9:00-10:30 am

Moderator: Héctor Morey, Library of Congress
Presenters: Melissa Gasparotto, Rutgers University; Diane Napert, Yale University; Craig Schroer, University of Texas at Austin; Anton du Plessis, Texas A&M University; Alison Hicks, University of Colorado, Boulder
Rapporteur: Brenda Salem, University of Pittsburgh

The presentations on this panel described initiatives that made use of the latest information technology to provide better library service and to enhance access to information.

The first presentation, titled, “Search Engine Optimization for the Research Librarian, or How Librarians Can Beat Spammers at Their Own Game” was given by Melissa Gasparotto, a librarian at Rutgers University. Citing a project on search engine optimization she worked on, Gasparatto demonstrated how assigning appropriate high quality metadata can be placed in online academic works in order to place them higher on the results lists of search engines such as Google. She started out by explaining that Search Engine Optimization, or SEO, is a set of practices that modify elements of a web page in order for the page to have higher visibility among the results of particular search engine queries. All search engines have guidelines and best practices for SEO in order to make website more readable for both search engines and humans. However, SEO has gotten a bad reputation because it is something that spammers have long taken advantage of by means of inaccurate metadata and link farms to promote low quality content.

Gasparotto acknowledged doubts about whether SEO is appropriate for academia, but asserted that indeed, SEO is something that can be used to academia’s advantage, whether it’s for online journal articles, a database, an institutional repository, or an open access journal. Some of the reasons for the importance of applying good SEO practices in online academic work are the growing importance of open access and the higher probability that such work will be indexed by Google Scholar web crawlers. The practices that apply specifically to making academic works more accessible on the open web through search engines like Google Scholar is known as Academic Search Engine Optimization (ASEO), which is of particular use to librarians.

She continued by describing her project on optimizing her online bibliography of U.S. Lesbian Latina History and Culture. She mentioned that this was a particular good case study because searches for “lesbian latina” often result in links to pornographic sites, which make legitimate academic studies on lesbian Latinas hard to find. The project goals and methodology were based on an article written by Martha Kelehan about her project with two colleagues at SUNY-Binghamton on optimizing the SUNY-Binghamton website. These goals were to 1) increase the bibliography’s page rank for a targeted set of search terms, 2) increase the number of search engine referrals, and 3) increase the number of page views. She outlined the methodology of her project, which included first measuring the natural ranking of the online bibliography, then using analysis tools to select target keywords, optimizing the bibliography using those keywords, and finally measuring the page ranking after the optimization. This took her about six months, noting that SEO is a long-term process. Among the analysis tools she used were Google Trends, Google Insights Keyword Tool, Google Adwords, and Topicmarks. It turns out that the bibliography’s ranking was surprisingly high to begin with for many of the keyword searches she had chosen for the study, so no optimization was needed for half of the target keywords. To optimize the keywords, Gasparotto added some metadata to the site’s HTML code. At the end of her project, the site’s ranking improved significantly for her chosen keyword search strings. Gasparatto concluded her presentation by listing best practices for those wishing to optimize their online academic works, as well as recommended reading on SEO.

The second presentation was titled, “Digging for Treasure: Zarzuelas and Other Gems in the Historical Sound Recording Collection at Yale University” and was given by Diane Napert, a catalog librarian at Yale University. In this presentation, Napert described a grant-funded project that she participated in to catalog the large number of 78 rpm recordings that make part of Yale’s Historical Sound Recording Collection (HSCRC), focusing on their collection of zarzuela recordings. She started out by giving a short history and overview of the HSRC, which is strong in Western classical music, as well as American musical theater and spoken word recordings. She then described the project, which was funded by a $789,000 Mellon grant. The institutions that participated in this project were Yale, Stanford, New York Public Library’s Rogers and Hammerstein Archives of Recorded Sound, and later Syracuse. In the end, the project contributed over 24,000 records to OCLC, which, she noted, is small compared to the number of 78 rpm recordings that remain uncataloged, but is a significant number nonetheless. In a typical cataloging record, she added access points for people and groups who contributed to the recording and was successful in connecting arias to the correct opera and excerpted songs to the correct musicals. The recordings that were cataloged came from over 360 recording labels, particularly Columbia, Edison, Decca, Gramophone, among others.

Napert gave an overview and history of the zarzuela, which is a lyric-dramatic genre that comes from Spain and originated in the mid to late 1600s. When cataloging zarzuelas, Napert used The Zarzuela Companion, written by Christopher Webber. Napert went on to play several samples of 78 rpm zarzuela recordings. The samples included: 1) a 1906 recording of “Vals del Caballero de Gracia” from La Gran Vía, written by Federico Chueca and sung by baritone Luigi Baldassare, 2) a 1924 recording of “Al Pensar en el Dueño de mis Amores” from Las Hijas del Zebedo, written by Ruperto Chapí and sung by soprano Elvira de Hidalgo, 3) a 1906 recording of “Ven Rodolfo” from El Anillo de Hierro, written by Pedro Miguel Marqués and sung by soprano Carmen Fernández de Lara and 4) a 1905 recording of “Granadinas” from Emigrantes, written by Tomás Barrera. One of the success stories of the project was that the great-granddaughter of famous soprano Paquita Correa was able to hear recordings of her great-grandmother for the first time. The great-granddaughter had been unable to find her recordings in Spain but was made aware of the collection at Yale. Napert played a sample of one of Correa’s recordings, which was “Brindis” from Apolinar Brull y Ayerra’s Ángel Caído.

Napert ended her presentation by mentioning the fairly new Library of Congress’ National Jukebox website (http://www.loc.gov/jukebox), which provides access to many American recordings made between 1901 and 1925. She also showed a screenshot of the HSCR project website, and mentioned that there are some non-zarzuela recordings on the site. She thanked Richard Warren, the curator of the HSRC and Nicole Rodriguez, who is a Library Services assistant at HSRC. She concluded by mentioning other types of Latin American recordings that are part of the HSRC and might be of interest to SALALM members.

The following presentation, titled “Primeros Libros: A Working Model of Institutional Collaboration” was given by Craig Schroer, an electronic resources librarian for the Benson Collection at the University of Texas, Austin and Anton du Plessis, a curator for the Mexican Colonial Collection at Texas A&M University. In the presentation, they described the “Primeros Libros” project, which is a collaboration between their institutions and certain Mexican institutions to digitize the earliest publications in colonial Mexico. Schroer started out by giving an overview of the “Primeros Libros” collection, which is an online digital collection of books printed in Mexico between 1539 and 1601, also known as Mexican incunabula. Representative of the earliest output of the printing press in the New World, these books include doctrinas and vocabularios, as well as mathematical and scientific works. The goal of the project is to acquire at least one copy of the 115 titles of early Mexican publications that are still believed to exist today. Ideally they would like to acquire more than one copy because of the variations found in individual copies, such as marginalia and other owner-specific marks. Currently, they have 41 distinct titles and 65 total copies, but hope to have 84 distinct titles and 174 total copies after completing phase 2 of the project. This is a substantial number considering the relatively small number of items still in existence.

Schroer then gave a brief history of the project, which was begun by Texas A&M University and the University of Texas, Austin. Their website was launched in August 2010 and is maintained by UT Austin. There are various institutions in Mexico, Spain, and the United States that are partners in the project. Schroer stated that the purpose of their presentation was to promote the project and encouraged anyone at an institution that held similar material to consider contributing. Another purpose of the presentation was to give an example of an international and intercultural collaboration between institutions. Technological issues in digitizing, storing, and making available large amounts of data can often be a barrier for many institutions, so Schroer considers this collaboration a sharing of strengths and weaknesses, and a look at how the different partner institutions can contribute. They have addressed the issues of lack of technology and infrastructure in creative ways, such as lending out portable, preservation-quality scanners or having an institution with high-quality scanning capacity digitize another institution’s books. Establishing contacts with institutions also raises awareness of holdings that may not appear on OCLC or any listing at all. Digitizing these books promotes these institutions and raises awareness of the scholarly value of the books themselves. Also, in checking the condition of the books before scanning, curators are alerted to the need for repair of some of these books. Collaboration with certain institutions has helped them to understand the Mexican rare book trade, as well as the political structure among institutions and individuals in Mexico. This has helped them find opportunities and establish connections that would otherwise not have been possible.

They have backup copies of the digitized books stored at institutions such as the Texas Digital Library, the Universidad Autónoma de San Luis Potosí, and Fresnet. They currently have about 2 TB of information. They are constantly learning new things and finding new applications for the project. Du Plessis then described an unfortunate situation in which a package of CDs of digitized books arrived damaged from Spain, with some of the CDs missing. Schroer concluded the presentation by urging anyone at an institution with material to contribute to contact him or du Plessis.

The final presentation was given by Alison Hicks and was titled “QR Codes en Español: Point of Need Mobile Library Services.” In her presentation, Hicks, who is a Romance Languages librarian at the University of Colorado, Boulder (UCB), described how she has used QR codes to better serve and reach out to students. She started out by stating that she feels that mobile technology is the next big thing in information access. She then asked how many people use a mobile device to connect to the Internet, how many people know what a QR code is, and how many people have actually scanned a QR code. Hicks explained that there is a growing number of people using mobile devices with access to the Internet. Librarians need be aware that these devices are used in different ways than laptops. Two things that need to be kept in mind are that these devices are ubiquitous and that they’re constantly connected to the Internet. Hicks feels that this ubiquity and connectivity allows librarians to provide “point of need” library services and to connect the physical and the virtual. Ultimately, the result would be a larger return on investment. Hicks then showed a clip from the television show CSI that explains QR (quick response) codes, which can be scanned by a mobile phone, which then opens up a specific web page. In order for the mobile phone to convert the code to a web address, a QR code reader application needs to be installed on the phone. There are also many programs for creating QR codes. The codes can link either to a URL, to text, to a digital business card, or they can connect you by phone to a specific phone number.

In the Fall of 2010, QR codes were introduced at UCB’s Norlin Library and in the Spring of 2011, they were introduced at the language departments that Hicks serves. Microsoft Tag was used to create the codes because of its interface, its good statistical functionality, and because other places at the UCB campus used it. Posters with QR codes that linked to maps of the library, tutorials, the catalog, and other help options were placed all around the Norlin Library and dormitories. In the language departments and library stacks, she placed QR codes that linked to her business card so students could contact her for research help. She felt that the results at the library (500 total scans) were successful enough to continue with the initiative. However, the statistics for the language departments weren’t so good (only 8 scans). Among the lessons learned from this project were the importance of educating users on QR codes and having other ways of accessing library information besides QR codes, since not everyone uses them. She concluded by giving tips and advice on implementing QR codes to those who would want to do so at their own institutions.

Questions & Comments:

Gasparotto asked Hicks if there had been any vandalism of QR codes. Hicks replied that there had been no vandalism.

Peter Stern (University of Massachusetts) asked why the QR codes Hicks used were in color. Hicks replied that it was the style of the proprietary Microsoft Tag QR code.

Peter Johnson (Princeton University) asked Schroer and du Plessis how their “Primeros Libros” project differed from a similar endeavor taken by the Gale Cengage company (a digitized collection based on Sabin’s bibliography). Du Plessis responded that “Primeros Libros” is a scholarly project and that participants get to keep the digital files of their holdings. Also, PDF files of the books can be freely downloaded. However, he hadn’t heard of the Sabin project and didn’t know how many of the books in their project are already in the Sabin project. Schroer emphasized that one of the advantages of “Primeros Libros” is that it’s open access and not commercial.

Lawrence Woodward (Government Printing Office) asked Napert what preservation efforts have been made for the 78 rpm records and whether there had been efforts to digitize the recordings. Napert replied that they were placed in acid-free boxes and kept in an appropriate environment. The reason they have not been digitized is that Yale wants to take an inventory of the recordings and determine which are the rarest, and therefore highest, on the priority list to digitize, but has not yet done so. Woodward then suggested to Schroer and DuPlessis that they visit the Rosenberg Library where they have on exhibit copies of some of the earliest books printed in the Western Hemisphere.

Napert asked Hicks to clarify what “QR” stands for.

Peter S. Bushnell (University of Florida) stated, regarding digitizing the 78 rpm recordings, that there may be difficulties regarding copyright and public domain. He also asked Napert how she was able to determine the dates of the recordings. Napert replied that she used certain books and discographies as references and acknowledged that there are difficulties in navigating around copyright.

The panel concluded with the moderator thanking the rapporteur and the presenters.

p>Panel 20, June 1, 2011, 11:00 am-12:30 pm
Moderator: Paula Covington, Vanderbilt University
Presenters: Barbara Tenenbaum, Library of Congress; Amy Puryear, Library of Congress; Donna Canevari de Paredes, University of Saskatchewan; Paul Losch, University of Florida
Rapporteur: Peter S. Bushnell, University of Florida

 

Barbara Tenenbaum‘s presentation “Putting the Mexican Revolution Online: The Library of Congress Experience” centered on a new website at the Library of Congress devoted to the Mexican Revolution. Not content with the official dates of 1910 to 1917, the site includes material from both before and after the Mexican Revolution. Some of the images to be seen include a picture of Agustín de Iturbide, title pages and covers of various books about the Revolution, broadsides, papers and pictures of President William Howard Taft and other U.S. diplomats, sheet music covers, and cartoons. Eventually the site will include film footage.

 

“The 1988 Plebiscite in Chile: A Personal Experience” was presented by Amy Puryear. She was living in Chile at the time of the plebiscite and was able to collect a wide variety of material. The day of the plebiscite was a Sunday and there were to be no gatherings of any sort (including no mass to be celebrated) that day. As a result, the day ended up being quite calm. The plebiscite itself was basically a referendum on Augusto Pinochet and the result was 45 % was in favor of Pinochet with 55 % opposed. When asked for her opinion, Puryear always kept her responses neutral. As far as collecting material, Puryear was able to gather documents of varying lengths (from single sheets to copyrighted material), buttons, and other ephemeral material from all sides and all types of sources.

 

Donna Canevari de Paredes presented “Eva Perón, Published Memory and Human Rights: The Bibliographer as Memory Keeper”. Eva Perón has been a topic for publications of all sorts (including fiction, poetry, drama) in Argentina and elsewhere for a long time. Along with Eudoxio Paredes-Ruiz, Canevari de Paredes has developed a database of approximately 2500 entries. The material included concerns itself chiefly with Eva Perón and human rights. Some of the more specific topics include race, social welfare, labor, education, social issues and women’s rights. In addition to scholarly works, popular works and everything in between is included. Finally everything is evaluated in terms of the mythology surrounding Eva Perón (positive, negative, in-between) and its research value as related to human rights.

 

Paul Losch in his presentation “The Mystery of the Fake Filibusterer: Using Digital Newspaper Archives to Reconstruct a Hoax from 1895” was able to combine Philadelphia (our host city), Gainesville, (home of the University of Florida where he works) and Cuba (always of interest to SALALM). Frank Hann, a native of Philadelphia (who lived on Chancellor St. which was also the original street of our hotel) for a few months in 1895 manufactured his participation in the Cuban revolution. He filed news reports during for a 2-3 month period. Most of these were posted from Gainesville and were reported in the local paper. However, reports were also included in other newspapers, including the New York Times, but still with Gainesville mentioned as point of origin.

 

Questions & Comments:

 

David Dressing (University of Notre Dame) asked Losch whether other sources had been checked for later information about Hann. Losch said he had found a wealth of information from various websites and learned that Hann eventually married a woman from North Carolina. It also came out that Hann had wanted to impress people. The closest he came to military service was filling out a draft card at the time of World War I.

Bushnell noted that many of the genealogical websites are based in Utah; he asked if any were connected to the Church of the Latter Day Saints. Losch did not know.

Gayle Williams (Florida International University) remarked that when she worked at Emory, they had a subscription to ancestry.com which was loaded with information. Losch used ancestry.com at the local public library since the university did not subscribe.

 

Paula Covington remarked that a listing of the links to the newspaper websites could be put on a Libguide-type source and Losch said he would check into it. Canevari de Paredes added a microfilm list would also be useful.

Finally, Bushnell mentioned that back in 1990 he had earned good money by playing flute/piccolo/clarinet for a production of Evita.